Life Is But a Dream

BeyonceのHBOのドキュメンタリーフィルムを観た。(HBO3ヶ月ただなので)
彼女に限った事ではないと思うのだが、見えない部分のすざましい努力には感動してしまう。常にスポットライトを浴び続けなければ生き残れない世界で、一個人としての彼女の苦悩も聞けて興味深かった。
"Life is but a dream"と言う題名。シェークスピアか何かの"Life is but a walking shadow..."をもじったのだろうか。「人生は歩く影にすぎない。」というかなり悲観的なセリフ。「人生は夢のようなもの。」とでも言いたいのだろうか。これはシェークスピアとは対称的なポジティブな意味なのか、それとも世界的な歌姫である彼女も、やはり自分も踊らされている影にすぎない、とのむなしさを込めているのか。
それにしても"Life is but a walking shadow..."とはよく言ったものだ。何となく同感してしまう自分が悲しいねぇ。

  

Macbeth:
To-morrow, and to-morrow, and to-morrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.