Charge of the Light Brigade

普段の生活は質素なものだが、仕事となると数十億単位の金が絡んでくる。
別に自分の一存でそんな金額を動かせるわけではないが、影響を及ぼすほどの年齢になったということか。
これだからおっさんはいやになる。
いまのプロジェクトも、結果によっては取引先がつぶれたり百億以上のビジネスを手に入れたりすることになりそうだ。
当然、社内外でのいろいろな思惑がうごめきあっている。
技術者としては自分で出したデータをもとに判断したいものだが
これだけの規模のビジネスになると、副社長クラスの人間がああしろ、こうしろとうるさい。
うるさいのはいいのだが、指示を出されると動かざるを得なくなる。
間違ってんじゃないか?と思いつつも突撃するしかない。
イギリス生まれの上司が「この詩、知ってるか?」と送ってきた。
知らなかったが、状況はかなり似てるかも。
  

Charge of the Light Brigade
Alfred Lord Tennyson
  
Half a league, half a league,
Half a league onward,
All in the valley of Death
Rode the six hundred.
`Forward, the Light Brigade!
Charge for the guns!' he said:
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
  
`Forward, the Light Brigade!'
Was there a man dismay'd?
Not tho' the soldier knew
ome one had blunder'd:
Their's not to make reply,
Their's not to reason why,
Their's but to do and die:
Into the valley of Death
Rode the six hundred.
  
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon in front of them
Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
Boldly they rode and well,
Into the jaws of Death,
Into the mouth of Hell
Rode the six hundred.
  
Flash'd all their sabres bare,
Flash'd as they turn'd in air
Sabring the gunners there,
Charging an army, while
All the world wonder'd:
Plunged in the battery-smoke
Right thro' the line they broke;
Cossack and Russian
Reel'd from the sabre-stroke
Shatter'd and sunder'd.
Then they rode back, but not
Not the six hundred.
  
Cannon to right of them,
Cannon to left of them,
Cannon behind them
Volley'd and thunder'd;
Storm'd at with shot and shell,
While horse and hero fell,
They that had fought so well
Came thro' the jaws of Death,
Back from the mouth of Hell,
All that was left of them,
Left of six hundred.
  
When can their glory fade?
O the wild charge they made!
All the world wonder'd.
Honour the charge they made!
Honour the Light Brigade,
Noble six hundred!